Mangalacharana ॥ विनियोग ॥
ॐ अस्य श्री हनुमान् वडवानल-स्तोत्र-मन्त्रस्य श्रीरामचन्द्र ऋषिः ।
श्रीहनुमान् वडवानल देवता, ह्रां बीजम्, ह्रीं शक्तिः, सौं कीलकम् ।
मम समस्त-विघ्न-दोष-निवारणार्थे, सर्व-शत्रु-क्षयार्थे,
सकल-राज-कुल-संमोहनार्थे, मम समस्त-रोग-प्रशमनार्थम्,
आयुरारोग्यैश्वर्याभिवृद्ध्यर्थं समस्त-पाप-क्षयार्थं,
श्रीसीतारामचन्द्र-प्रीत्यर्थं च हनुमद्वडवानल-स्तोत्र-जपमहं करिष्ये ॥
|| Viniyoga ||
Om asya Sri Hanuman Vadvanal-stotra-mantrasya Sri Ramachandra rishih,
Sri Hanuman Vadvanal devata, Hraam beejam, Hreem shaktih, Saum keelakam,
Mama samasta-vighna-dosha-nivaranarthe, sarva-shatru-kshayarthe,
Sakala-raja-kula-sammohanarthe, mama samasta-roga-prashamanartham,
Ayur-arogya-aishvarya-abhivriddhyartham samasta-papa-kshayartham,
Sri Sita-Ramachandra-prityartham cha Hanumad-Vadvanal-stotra-japam aham karishye.
Viniyoga (Ritual Dedication): Of this Sri Hanuman Vadvanal Stotra mantra — the seer (rishi) is Sri Ramachandra; the presiding deity is Sri Hanuman Vadvanal; the seed (bija) is "Hraam"; the power (shakti) is "Hreem"; the pin (kilaka) is "Saum". I undertake the recitation of this Hanuman Vadvanal Stotra for these purposes: the removal of all my obstacles and faults; the destruction of all enemies; the captivating of all royal courts and dynasties; the cure of all my diseases; the increase of longevity, health and prosperity; the destruction of all sins; and the pleasing of Sri Sita-Ramachandra.
Shloka 2 ॥ ध्यान ॥
मनोजवं मारुत-तुल्य-वेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठम् ।
वातात्मजं वानर-यूथ-मुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ॥
|| Dhyana ||
Manojavam Maruta-tulya-vegam jitendriyam buddhimataam varishtham,
Vatatmajam vanara-yutha-mukhyam Sri Rama-dutam sharanam prapadye.
Dhyana (Meditation Verse): I take refuge in Sri Rama's messenger (Hanuman) — swift as the mind (manojava), equal in speed to the wind (Maruta-tulya-vega), master of his senses (jitendriya), foremost among the wise (buddhimataam varishtha), son of the wind-god (Vatatmaja), and chief of the vanara (monkey) host. This is the classic dhyana shloka with which all Hanuman recitation traditionally begins.
Shloka 3 ॐ ह्रां ह्रीं ॐ नमो भगवते श्रीमहा-हनुमते प्रकट-पराक्रम ।
सकल-दिङ्मण्डल-यशोवितान-धवलीकृत-जगत्त्रितय ॥
Om Hraam Hreem Om namo bhagavate Sri Maha-Hanumate prakata-parakrama,
Sakala-din-mandala-yasho-vitana-dhavali-krita-jagat-tritaya.
Om Hraam Hreem, Om — salutations to the divine Sri Maha-Hanuman, whose valour is manifest (prakata-parakrama); the spreading canopy of whose fame, filling every region of the directions, has whitened (made luminous) all three worlds (jagat-tritaya).
Shloka 4 वज्र-देह रुद्रावतार लङ्कापुरी-दहन उमा-अर्गल-मन्त्र ।
उदधि-बन्धन दशशिरः-कृतान्तक सीताश्वसन वायु-पुत्र ॥
Vajra-deha Rudravatara Lanka-puri-dahana Uma-argala-mantra,
Udadhi-bandhana Dasha-shirah-kritantaka Sita-shvasana Vayu-putra.
O one of thunderbolt-hard body (vajra-deha), incarnation of Rudra (Shiva), burner of the city of Lanka (Lanka-puri-dahana), you who are the very bolt-mantra (argala-mantra) of the Goddess Uma; binder of the ocean (who bridged the sea — udadhi-bandhana), bringer of doom to the ten-headed Ravana (Dasha-shirah-kritantaka), the breath of life and solace to Sita (Sita-shvasana), O son of Vayu (Vayu-putra).
Shloka 5 अञ्जनी-गर्भ-सम्भूत श्रीराम-लक्ष्मणानन्दकर कपि-सैन्य-प्राकार ।
सुग्रीव-साह्यकरण पर्वतोत्पाटन कुमार-ब्रह्मचारिन् गम्भीरनाद ॥
Anjani-garbha-sambhuta Sri Rama-Lakshmana-anandakara kapi-sainya-prakara,
Sugriva-sahyakarana parvata-utpatana kumara-brahmacharin gambhira-nada.
O one born from Anjani's womb (Anjani-garbha-sambhuta), giver of joy to Sri Rama and Lakshmana, the protective rampart of the monkey army (kapi-sainya-prakara); helper of Sugriva (Sugriva-sahyakarana), uprooter of mountains (parvata-utpatana), the eternal youthful celibate (kumara-brahmachari), of deep, thunderous roar (gambhira-nada).
Shloka 6 सर्व-पाप-ग्रह-वारण सर्व-ज्वरोच्चाटन डाकिनी-शाकिनी-विध्वंसन ।
ॐ ह्रां ह्रीं ॐ नमो भगवते महावीर-वीराय सर्व-दुःख-निवारणाय ॥
Sarva-papa-graha-varana sarva-jvara-uchchatana Dakini-Shakini-vidhvamsana,
Om Hraam Hreem Om namo bhagavate Maha-vira-viraya sarva-duhkha-nivaranaya.
O warder-off of all sinful and malefic planets (sarva-papa-graha-varana), eradicator of all fevers (sarva-jvara-uchchatana), destroyer of the Dakinis and Shakinis (malevolent female spirits); Om Hraam Hreem, Om — salutations to the divine one, the great hero among heroes (maha-vira-vira), the remover of every sorrow (sarva-duhkha-nivarana).
Shloka 7 ग्रह-मण्डल सर्व-भूत-मण्डल सर्व-पिशाच-मण्डलोच्चाटन ।
भूत-ज्वर एकाहिक-ज्वर द्व्याहिक-ज्वर त्र्याहिक-ज्वर ॥
Graha-mandala sarva-bhuta-mandala sarva-pishacha-mandala-uchchatana,
Bhuta-jvara ekahika-jvara dvyahika-jvara tryahika-jvara.
O eradicator of the circle of planets (graha-mandala), the circle of all spirits (bhuta-mandala), and the circle of all flesh-eating pishachas (pishacha-mandala); [drive away] the spirit-induced fever (bhuta-jvara), the fever that recurs every day (ekahika), every second day (dvyahika), and every third day (tryahika) — the classical recurring fevers of Ayurvedic diagnosis.
Shloka 8 चातुर्थिक-ज्वर सन्ताप-ज्वर विषम-ज्वर ताप-ज्वर ।
माहेश्वर-वैष्णव-ज्वरान् छिन्दि छिन्दि यक्ष-ब्रह्म-राक्षस-
भूत-प्रेत-पिशाचान् उच्चाटय उच्चाटय स्वाहा ॥
Chaturthika-jvara santapa-jvara vishama-jvara tapa-jvara,
Maheshvara-Vaishnava-jvaraan chhindi chhindi yaksha-Brahma-rakshasa-
bhuta-preta-pishachaan uchchataya uchchataya svaha.
...the quartan fever recurring every fourth day (chaturthika), the burning fever (santapa-jvara), the irregular fever (vishama-jvara), the scorching fever (tapa-jvara); cut down, cut down (chhindi chhindi) the Shaiva (Maheshvara) and Vaishnava fevers; eradicate, eradicate (uchchataya uchchataya) the yakshas, Brahma-rakshasas, bhutas, pretas and pishachas — svaha!
Shloka 9 ॐ ह्रां ह्रीं ॐ नमो भगवते श्रीमहा-हनुमते ।
ॐ ह्रां ह्रीं ह्रूं ह्रैं ह्रौं ह्रः आं हां हां हां हां ॥
Om Hraam Hreem Om namo bhagavate Sri Maha-Hanumate,
Om Hraam Hreem Hroom Hraim Hraum Hrah Aam Haam Haam Haam Haam.
Om Hraam Hreem, Om — salutations to the divine Sri Maha-Hanuman. There follow the six seed-syllable forms of the root bija — Hraam, Hreem, Hroom, Hraim, Hraum, Hrah (the six "long-vowel" transformations that direct the mantra's power to all directions), then Aam and the repeated "Haam," the core seed of Hanuman. These syllables carry the concentrated vibrational charge of the kavach and are chanted exactly as given.
Shloka 10 ॐ सौं एहि एहि ॐ हं ॐ हं ॐ हं ॐ हं ।
ॐ नमो भगवते श्रीमहा-हनुमते श्रवण-चक्षुर्भूतानाम् ॥
Om Saum ehi ehi Om Ham Om Ham Om Ham Om Ham,
Om namo bhagavate Sri Maha-Hanumate shravana-chakshur-bhutanaam.
Om Saum — come, come (ehi ehi)! Om Ham, Om Ham, Om Ham, Om Ham — Om, salutations to the divine Sri Maha-Hanuman, [the protector against] the spirits that afflict the ears and eyes (shravana-chakshur-bhuta). "Ehi ehi" is the invocation summoning Hanuman's living presence into the recitation.
Shloka 11 शाकिनी-डाकिनीनां विषम-दुष्टानां सर्व-विषं हर हर ।
आकाश-भुवनं भेदय भेदय छेदय छेदय मारय मारय ॥
Shakini-Dakininaam vishama-dushtanaam sarva-visham hara hara,
Akasha-bhuvanam bhedaya bhedaya chhedaya chhedaya maraya maraya.
Take away, take away (hara hara) all the poison of the Shakinis and Dakinis and of the cruel, wicked ones (vishama-dushta); pierce, pierce (bhedaya bhedaya) the sky and the earthly realm, sever, sever (chhedaya chhedaya), strike down, strike down (maraya maraya) [their power].
Shloka 12 शोषय शोषय मोहय मोहय ज्वालय ज्वालय ।
प्रहारय प्रहारय सकल-मायां भेदय भेदय स्वाहा ॥
Shoshaya shoshaya mohaya mohaya jvalaya jvalaya,
Praharaya praharaya sakala-mayaam bhedaya bhedaya svaha.
Dry up, dry up (shoshaya shoshaya) [the hostile forces]; bewilder, bewilder (mohaya mohaya); set ablaze, set ablaze (jvalaya jvalaya); strike, strike (praharaya praharaya); pierce, pierce (bhedaya bhedaya) every illusion and sorcery (sakala-maya) — svaha!
Shloka 13 ॐ ह्रां ह्रीं ॐ नमो भगवते महा-हनुमते सर्व-ग्रहोच्चाटन ।
परबलं क्षोभय क्षोभय सकल-बन्धन-मोक्षणं कुरु कुरु ॥
Om Hraam Hreem Om namo bhagavate Maha-Hanumate sarva-graha-uchchatana,
Para-balam kshobhaya kshobhaya sakala-bandhana-mokshanam kuru kuru.
Om Hraam Hreem, Om — salutations to the divine Maha-Hanuman, eradicator of all malefic planets (sarva-graha-uchchatana); throw into turmoil, throw into turmoil (kshobhaya kshobhaya) the enemy's forces (para-bala); release me from every bondage — do it, do it (kuru kuru)!
Shloka 14 शिरः-शूल गुल्म-शूल सर्व-शूलान् निर्मूलय निर्मूलय ।
नागपाश-अनन्त-वासुकि-तक्षक-कर्कोटक-कालियान्
यक्ष-कुल-जगत्-रात्रिञ्चर-दिवाचर-सर्पान् निर्विषं कुरु कुरु स्वाहा ॥
Shirah-shula gulma-shula sarva-shulaan nirmulaya nirmulaya,
Naga-pasha-Ananta-Vasuki-Takshaka-Karkotaka-Kaliyaan
yaksha-kula-jagat-ratrinchara-divachara-sarpaan nirvisham kuru kuru svaha.
Uproot, uproot (nirmulaya nirmulaya) the headache (shirah-shula), the abdominal colic (gulma-shula) and all stabbing pains (sarva-shula); render free of venom (nirvisham kuru kuru) the serpent-nooses (naga-pasha) and the great serpents Ananta, Vasuki, Takshaka, Karkotaka and Kaliya, the yaksha clans, and all serpents in the world that move by night or by day — svaha!
Shloka 15 ॐ ह्रां ह्रीं ॐ नमो भगवते महा-हनुमते ।
राजभय चोरभय पर-मन्त्र-पर-यन्त्र-पर-तन्त्र ॥
Om Hraam Hreem Om namo bhagavate Maha-Hanumate,
Raja-bhaya chora-bhaya para-mantra-para-yantra-para-tantra.
Om Hraam Hreem, Om — salutations to the divine Maha-Hanuman: [guard me from] the fear of rulers (raja-bhaya), the fear of thieves (chora-bhaya), and from hostile mantras, hostile yantras and hostile tantras (para-mantra, para-yantra, para-tantra) wielded against me.
Shloka 16 पर-विद्याश्छेदय छेदय सर्व-शत्रून् नाशय नाशय ।
असाध्यं साधय साधय हुं फट् स्वाहा ॥
Para-vidyaash chhedaya chhedaya sarva-shatrun nashaya nashaya,
Asadhyam sadhaya sadhaya Hum Phat svaha.
Sever, sever (chhedaya chhedaya) the hostile occult sciences (para-vidya) directed at me; destroy, destroy (nashaya nashaya) all enemies; accomplish, accomplish (sadhaya sadhaya) for me even what seems impossible (asadhyam) — Hum Phat svaha!
Shloka 17 ॥ इति श्री विभीषणकृतं हनुमद्वडवानल-स्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
|| Iti Sri Vibhishana-kritam Hanumad-Vadvanal-stotram sampurnam ||
Colophon: Thus ends the Hanuman Vadvanal Stotram, composed by Sri Vibhishana — complete (sampurnam). According to tradition, Vibhishana, the righteous brother of Ravana who surrendered to Sri Rama, composed this stotra as a supreme protective shield (kavach) of Hanuman.